تبليغاتX
مديريت رسانه + ارتباطات

مديريت رسانه + ارتباطات

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ مجید خبازی

16. از مهم‌ترین ویژگی‌های بی.‌بی.‌سی فارسی:
 استفاده از گرافیک خبری؛‌ رنگ و طرح دکور و نماهنگ « بی.بی.سی » انگلیسی
 ترجمه و زیرنویس فارسی تمامی گفت‌وگوها به منظور اعتباربخشی به مصاحبه‌ها و گفت‌وگوها (کاری که صدای آمریکا از آن غافل است)
 استفاده از چهره‌ها و نژادهای مختلف ایران برای تنوع بخشیدن به چهره مجری‌های خبر و برنامه‌های خبری (به تقلید از بی.‌بی.‌سی انگلیسی)
 گریم چهره و آرایش مجریان براساس فضای استودیو برخلاف صدای آمریکا
 در برخی بخش‌های خبری یا تبلیغات خبری سعی شده چهره‌هایی که از بانوان به عنوان مصاحبه شونده، کارشناس و ... نشان داده می‌شود، عمدتاً با حجاب باشند.
 تسلط کامل مجریان به اصول اجرای گزارش زنده (روخوانی خبر از دستگاه مونوکیو و تکلم زبان فارسی)
 غلبه خبرنگاران فارسی زبان ایرانی بر غیرایرانی (متفاوت با صدای آمریکا)
 ارتباط بصری گرافیک خبری استودیو و تیتراژها با بیننده با غلبه رنگ قرمز بر محیط
 استفاده از برخی کارشناسان مشهور ایرانی که با صدای آمریکا نیز همکاری دارند.
 خبری‌تر بودن محتوای برنامه‌ها در مقایسه با VOA

17. از جمله تفاوت های VOA با شبکه تازه تاسیس بی.بی.سی فارسی:

از جمله نقاط ضعف VOA در برقراری ارتباط با مخاطبان ایرانی در ایران، اغلب کم اطلاعی از برخی مسائل و مشکلات لایهها و طبقات اجتماعی ایران، ضعف سوژهیابی، استفاده از برخی برنامهها که مخاطب خاص دارد، طولانی شدن برخی از برنامهها و از همه مهمتر این که به عنوان پاشنه آشیل این شبکه مطرح است، گفت‌وگوی زنده با برخی از مخاطبان ایرانی از ایران و سراسر جهان که گاهی با مطرح کردن موضوعات غیرمرتبط (پارازیت (سبب برهم زدن فضای گفت‌وگوی خبری یا تفسیر کارشناسان این شبکه میشوند، عدم تسلط برخی از مجریان خبر این شبکه به زبان فارسی و تپقهای آنان و گاهی تلفظ غلط بعضی از واژهها با لهجه انگلیسی نشان از دور بودن آن‌ها از فضای زبان فارسی است. در بی.بی.سی فارسی این مشکلات تا اندازه ای برطرف شده اند.
18. به اعتقاد کارشناسان پوشش خبری بی.بی.سی و تحلیل و سیاسی اوضاع ایران، یکی از دلایل شکل گیری خیلی از حرکت های دست جمعی ایرانیان در خارج از کشور بود.

19. پوشش خبری بی.‌بی.‌سی فارسی از وقایع اخیر ایران از 10 تا 12 روز پیش به شدت افت کرده است.



ج ـ سایر موارد مرتبط

20. حضور موثر بهاییان در این شبکه:
یکی از مواردی که چه مسئولان سرویس جهانی بی.بی.سی و چه گزارشگران تاریخ بخش فارسی آن، خواسته یا ناخواسته، از کنار آن گذشته و یا آن را بسیار کم رنگ نشان داده‌اند، حضور و تاثیر انکار نشدنی حسن موقر بالیوزی و دیگر بهائیان در یک دوره طولانی در سطوح جدی و سیاستگذاری این رسانه است.
بالیوزی نخستین کسی بود که در ابتدای تاسیس بی.بی.سی فارسی از آن رادیو برای مخاطبان سخن گفت. وی از اعضای خاندان افنان و از اقوام نزدیک "میرزا علی محمد باب" و فرزند "محمد علی (محمود) موقرالدوله بالیوزی" حاکم پیشین بوشهر و وزیر فواید عامه و تجارت در کابینه کودتای سید ضیاءالدین طباطبایی در اواخر 1299 و اوایل 1300 شمسی بود. بالیوزی در شرایطی به استخدام بی.بی.سی درآمد که چند ماهی قبل از آن به عضویت مجمع ملی بهائیان موسوم به "رضوان" درآمده بود.
بالیوزی چند سال بعد از تاسیس بخش فارسی، به عنوان نزدیک‌ترین مشاوران "شوقی افندی ربانی" آخرین رهبر شناخته شده بهائیان جهان، در سال 1956 به عنوان به اصطلاح یکی از ایادی امرالله، به قول پیروان آن کیش، منصوب شد که به منزله عضویت در بالاترین شورای اداری و دینی بهائیت (تقریباً معادل کاردینال ارشد در مذهب کاتولیک) است. بالیوزی علاوه بر نگارش حدود ده اثر با موضوع تاریخ و تبلیغ بهائیت، سال‌ها رییس "محفل ملی معنوی بهائیان" جزایر بریتانیا بود که این سمت به منزله ریاست کل اداری و اجرایی بهائیان بریتانیا محسوب می‌شد. وی در طول حدود دو دهه کار در بی.بی.سی فارسی، عملاً به یکی از افراد کلیدی و به شدت تاثیرگذار این شبکه تبدیل شد.
بالیوزی در این مدت با همه قوا هم به امور رسانه اشتغال داشت و هم به امورات دینی خود؛ و از این طریق ثابت کرد که مسئولان بی.بی.سی دست‌کم در بخش فارسی، نسبت به منشور خود درباره ضرورت حفظ بی‌طرفی دبیران، تهیه‌کنندگان و کارکنان در زمینه سیاسی و دینی، پایبند نیستند.
حضور چشمگیر بهائیان در سطوح مختلف سرویس جهانی بی.بی.سی از مدیریت‌های کلان آن شبکه به پایین، ضمن تاثیرگذاری‌های نامحسوس پنهان خود در لایه‌های زیرین این شبکه، گاه نمودهای آشکاری نیز داشته است.
21. رابرت مرداك، يهودى استراليايى، مالك نيوز كورپوريشنو، با افتتاح شبكه فارسي1 به عنوان رقيب تازه رسانه ملي، مستقيما وارد عرصه مقابله با فرهنگ ايراني ـ اسلامي شده است. شبكه فارسي 1، كه توسط كمپاني استار متعلق به نيوزكورپريشن اداره مي‌شود، مدتي است كه با آغاز پخش برنامه‌هاي خود به زبان فارسي، وارد نبرد با برنامه‌هاي فرهنگي ساخت ايران شده است. اين شبكه بر خلاف ساير شبكه‌هاي مشابه، فيلم‌ها و سريال‌هاي روز توليد غرب را به صورت دوبله فارسي پخش مي‌كند.
مقر شبكه جديدالتاسيس در هنك‌كنگ قرار دارد و موسس آن نيز مجموعه رسانه‌اي استار متعلق به نيوزكورپوريشن است. شركت موبي همكار شركت استار در توليد برنامه‌هاي اين شبكه است.
22. و آخر اين كه پخش فيلم‌ها و سريال‌هاي هاليوودي با دوبله فارسي از شبكه مرداك در حالي صورت مي‌گيرد كه از چندي پيش نيز شبكه ام.بي.سي پرشيا متعلق به خاندان سعودي اقدام به پخش بيست و چهارساعته فيلم‌هاي توليد هاليوود با زيرنويس فارسي براي مخاطبان ايراني كرده است.

د ـ چند نگاه:

1. مهندس عزت الله ضرغامي رئيس سازمان صدا و سيما :
از نظر ما شبكه‌های مختلف فارسی زبان اهداف مشتركی را تعقیب می‌كنند و سالیان طولانی از افتتاح شبكه‌هایی نظیر این شبكه می‌گذرد و دائم در حال برنامه‌سازی به شیوه‌های مختلف هستند و برنامه‌های مختلفی را تدارك می‌بینند ولی در نهایت تمام این كارها و هزینه‌ها هیچ‌گونه تاثیری بر نگاه عمومی مردم ایران به جامعه داخلی خودشان و نگاه جهانی نداشته است.
در واقع اضافه شدن هر شبكه دیگری هم به نظر می‌رسد با توجه به نگاه عمومی مردم و اعتمادی كه به رسانه‌های خود دارند هیچ فایده ای ندارد.
عدم توجه به اخبار و اطلاع رسانی شبكه‌های بیگانه از سوی مردم باعث می‌شود كه عملا اضافه شدن هر شبكه دیگری نیز تاثیری بر اهداف و جریانی كه آنها پی‌گیری می‌كنند، نداشته باشد.
افتتاح چنین شبكه‌هایی مانند بی بی سی فارسی به هیچ وجه تاثیری بر برنامه‌سازی ما نخواهد داشت. سیاست‌های سازمان صدا و سیما مستقل از این شبكه‌هاست. ما سیاست‌هایی مبتنی بر اعتمادسازی بین مردم و مستقل از هر شبكه‌ای را پی‌گیری می‌كنیم در حالیكه چنین شبكه‌هایی به‌دنبال ایجاد تفرقه و از بین بردن اعتماد مردم هستند.
2. دكتر يونس شكرخواه كارشناس و استاد ارتباطات :
راه اندازی یک شبکه تازه برای یک سازمان بزرگ رسانه ای یک اتفاق بسیار حرفه ای است و خیلی طبیعی می-دانم که چنین سازمانی بخواهد یک رسانه جدید به مجموعه رسانه های خود اضافه کند، قطعا می¬دانید این سازمان از جمله بزرگ ترین سازمان های رسانه ای دنیاست. چیزی بیش از 87 سال سابقه دارد و کار خود را از 1927 شروع کرده و مجموعه¬اي رادیو، تلویزیون و وب سایت دارد.
3. دكتر حسام الدين آشنا كارشناس و استاد ارتباطات :
بی.‌بی.‌سی رسانه بخش خصوصی نیست که از طریق مخاطبان بخواهد فکر کند، او باید مخاطبان را جذب کند و مبنای جذب مخاطبان در ایران این است که جاهای خالی را پر می¬کند. در زمینه موسیقی، نوعی از موسیقی را گزارش می کند که اولویت پخش ندارد، در بخش خبری به شخصیت های خبری می پردازد که در اینجا خیلی حضور و ظهور ندارند.
4. دكتر گرانمايه پور
شرکت چند ملیتی عربي ـ آمریکایی M.B.C در تابستان امسال با راهاندازی شبکه فیلم M.B.C.PERSIA اولین قدم را برای جذب ایرانیان علاقهمند به فیلمهای هالیوودی برداشت و شاید پس از بیبیسی فارسی شبکههای مانند الجزیره یا C.N.N نیز چنین قدمهایی را بردارند. پس لازم است تا دیر نشده به فکر تغییر محتوای برنامههای سرگرم کننده و خبری باشیم؛ زیرا به نظر میرسد مدیران رسانههای خارج از ایران در حال پر کردن فاصلههای میان مخاطبان ایرانی با رسانههای بومی و ملی هستند.
5. ماشاء الله شمس الواعظين مشاور ايراني بی.بی.سی فارسي:
من چهار علت را برای راه اندازی فارسی بی.‌بی.‌سی می توانم معرفی کنم:
1.وجود مخاطبان یا نیازمندان فراوان به یک رسانه
2. آسانی دسترسی به تکنولوژی ارتباطات، اگر بی بی سی می خواست در قرن گذشته اقدام به تاسیس تلویزیون فارسی کند، بودجه آن چند برابر بودجه فعلی می شد. اما کافی است یک استودیوی سیار راه بیندازد و کار خود را پیش ببرد.
3. رقابت های موجود رسانه ها در عرصه بین المللی
4. تاثیرگذاری بر روی افکار عمومی محیط دریافت پیام و دولت های متبوع آنان
من خیلی باید ساده اندیش باشم که گمان کنم رسانه ای راه بیفتد و انگاره و فلسفه سیاسی نداشته باشد، اصلا نمی شود، كسي که صاحب رسانه هست، وقتی رسانه ای را در یک کشور راه می اندازد، پشت این عملش یک انگاره و نگاه سیاسی است.
شما فکر می کنید 73 نفر پرسنل بی.‌بی.‌سی ( تمام برنامه هایی که دیدید 73 نفر تولید می کنند) اینها همه شان مگر جزو نسل جدید نیستند؟ همه آنها ایرانی هستند. پس پتانسیل ایرانی ها است. محمد منظرپور از مرز غزه گزارش می داد. محمد منظرپور چه کسی است؟ او کسی است که در مدرسه روزنامه نگاری ایران درس خوانده است و همین چند سال قبل منتقل شده، صلح جو چه کسی است؟ فرحناز قاضی زاده که در روزنامه جامعه بود، می خواهم بگویم که در کلاس روزنامه نگاری بومی ایران پرورش پیدا کرده اند، به دلیل آنکه ما امنیت شغلی آنها را تهدید کردیم، فرار مغزها صورت گرفت و این پتانسیل ها به خارج از کشور انتقال پیدا کرد و بی.‌بی.‌سی آنها را شکار کرد. بی.‌بی.‌سی در شکار پتانسیل های ارزشمند موفق بود، من نه اخطار می کنم و نه هشدار می دهم، توصیه می کنم به مقامات جمهوری اسلامی، به ویژه مسئولین نظام رسانه ای کشور که ما خروجی علوم ارتباطات حدود 300 نفر در سال است، اینها بازار کار ندارند و همه آنها دارند به سمت رسانه های فرامرزی حرکت می کنند و به لحاظ توانمندی های حرفه ای، در حال افزایش وضعیت خود هستند که با استانداردها تطبیق کند، اطلاعاتم نشان می دهد که بی.‌بی.‌سی فارسی یکی از رسانه هایی است که طلوع کرد و رسانه های دیگر در راهند.
6. مرکز پژوهش های مجلس شوراي اسلامي:
اين مركز در فروردین 88 پیشنهاد کرد: «راهبردهایی چون عدم تهدیدانگاری NGOها و اعطای مجوز به تلویزیون‌های فارسی زبان در چارچوب قانون اساسی» در دستور کار قرار گیرد. باید با «مدیریت دقیق و هدفمند رسانه‌های دیجیتالی و تلویزیون‌های ماهواره‌‌ای خودی» با شبکه‌های فارسی‌زبان رقیب به طور «جدی و اساسی» رقابت كنيم. «جلوگیری از راه‌اندازی تلویزیون‌‌های ماهواره‌‌ای نمی‌تواند عامل بازدارنده موثری در راه ارتباط ‌گیری با مخاطبان داخلی به ویژه جوانان ایران» باشد.
+ نوشته شده در  سه شنبه هفدهم شهریور 1388 | 

ب ـ دربارهٔ «بی.‌بی.‌سی فارسی»
1. «بی.‌بی.‌سی فارسی» (تلویزیون فارسی بی.‌بی.‌سی ـ به انگلیسی BBC Persian) یکی از تلویزیون‌های «شرکت خبرگزاری بریتانیایی» (به انگلیسی British Broadcasting Corporation – BBC) است که در کنار رادیو و وب‌گاه به پخش برنامه‌های متنوع فارسی برای کشورهای افغانستان، ایران، تاجیکستان و همه فارسی‌زبانان جهان می‌پردازد. اساس تلویزیون «بی.‌بی.‌سی فارسی» رویداد است؛ بنابراین یک شبکهٔ تلویزیونی از نوع خبری محسوب می‌شود. با این حال در کنار پخش رویداد، برنامه‌های متنوع دیگری، از جمله مجله‌های هنری، فرهنگی، دانشی و مستندها از « بی.‌بی.‌سی فارسی» پخش می‌شوند.
2. اين شبكه 150 خبرنگار ، 150 نيروي فني و 50 نيروي اداري دارد.
3. در ايران اجازه تاسيس دفتر به اين شبكه نداده اند و فعلا از دفتر اصلي بی.بی.سی استفاده مي كند .

4. بسياري از نيروهاي خبرنگار اين شبكه از روزنامه نگاران روزنامه هاي توقيف شده اصلاح طلب هستند.
5. اين شبكه 170 ميليون فارسي زبان در سراسر جهان را به عنوان مخاطبان خود تعريف كرده است .
6. بزرگترين سرمايه بی.‌بی.‌سی فارسي از لحاظ منابع خبري، ايرانيان متخصص و دانشگاهي مقيم خارج كشورند.
7. به لحاظ مقايسه با صداي آمريكا ، بايد بگویيم جدا از مسايل محتوايي، تلويزيون صداي آمريكا در واقع همان راديو آمريكا است كه به صورت تصويري پخش مي شود، اما تلويزيون فارسي بی.‌بی.‌سی با راديوي فارسي بی.‌بی.‌سی از نظر فني و تكنيكي دو چيز جدا است .
8. بودجه شبکه بی.‌بی.‌سی فارسی در سال جاری 5 برابر افزایش یافته است و این نشان از تحولات جدیدی در استراتژی این بنگاه سخن پراکنی دارد.

9. بی.‌بی.‌سی تنها يک رسانه خبر رسانی نيست، بلکه علناً بازوی مديريت افکار عمومی دولت انگلستان است. بودجه سرويس بی.بی.سی در داخل انگلستان از پرداخت الزامی ساليانه برای 'مجوز تلويزيون' توسط شهروندان آن کشور تأمين می شود. اما بودجه بی.بی.سی فارسی که زير مجموعه سرويس جهانی بی.بی.سی (BBC WORLD SERVICE) است، در رديف بودجه مستقيم دستگاه های اطلاعاتی (زير مجموعه بودجه وزارت امور خارجه انگلستان) می باشد.
10. بی.بی.سی از مدت ها پیش به دنبال جذب نیروهای توانمند رسانه‌ای در ایران بوده است. برای نمونه «مازیار بهاری» که مسئولیت بخش مستند‌های تاریخی این شبکه را بر عهده دارد، در قالب برگزاری دوره‌های آموزش مستندسازی در ایران، اقدام به شناسایی و جذب نیروهای توانمند کرده و جالب‌تر آنکه هزینه برگزاری این دوره‌ها توسط دولت جمهوری اسلامی ایران تامین می شد!
11. در واقع خبرنگارانی که در آزمون استخدامی بی.بی.سی فارسی شرکت کرده‌اند، روزنامه‌نگاران جوانی هستند که بسیاری‌شان متولد سال‌های پس از انقلاب اسلامی هستند و در طول سال‌هایی که از فعالیت‌شان می‌گذرد در نشریاتی کار کرده‌اند که به دفعات توقیف و تعطیل شده‌اند.
12. بی.بی.سی فارسي با برنامه اي به نام آپارات اين روزها فيلم سازان داخلي را به سوي خود جذب مي کند و امکان پخش آثاري را که امکان نمايش در تلويزيون و يا سينماي ما را ندارند مهيا مي کند.

13. فارسی زبانان دنیا عمدتا در سه کشور سکونت دارند. ایران، افغانستان و تاجیکستان. روشن است كه در بین این سه کشور، در دست گرفتن قدرت و حتی انحصار نفوذ رسانه ای در ایران و افغانستان برای بی.بی.سی مهمتر از این نفوذ و قدرت در تاجیکستان است. در کل هم مسایل ایران و افغانستان برای بریتانیا مهمتر از مسائل تاجیکستان است. در روزهای اول تاسيس، با عدالتی نسبی خبرها و گزارشات این شبکه به هر سه کشور اختصاص داشت، اما در روزهای اخیر به نظر می رسد که تاجیکستان کنار گذاشته شده و فقط به مسایل ایران و افغانستان پرداخته میشود.
14. «بی.بی.سی فارسی» هفت روز هفته و هر روز به مدت هشت ساعت از ساعت 17 تا ساعت 1 به وقت تهران برنامه پخش می‌کند. تلویزیون « بی.‌بی.‌سی فارسی» از طریق ماهواره یا تلویزیون کابلی در خاورمیانه، افغانستان، ایران و تاجیکستان قابل دیدن است.
15. بر نامه های بی.‌بی.‌سی فارسی
• امروزی ها
برنامه ای هفتگی برای بینندگان جوان. در این برنامه مسائل جوانان و موضوعات مورد توجه آنها را از دیدگاه خودشان بررسی می کنند. انعکاس نظرها درباره موضوع های مطرح شده و پخش تصاویر و کلیپ های ویدیویی ارسالی بینندگان هم یکی از بخش های اصلی این برنامه است.
• کوک
برنامه ای هفتگی درباره دنیای موسیقی. شامل مرور رویدادهای جالب در این عرصه و پخش تازه ترین موزیک ویدیوهای روز از بخش های گوناگون این برنامه است. با خواننده ها و نوازنده های معروف و هم چنین نوپای ایرانی، افغان، و تاجیک گفتگو می کند و اجراهایشان را پخش مي كند. پرطرفدارترین ترانه های هفته را هم معرفی می کند.
• کلیک
برنامه ای هفتگی درباره جدیدترین اختراعات و نوآوری ها در زمینه کامپیوتر و فناوری اطلاعات، معرفی وب سایت های جدید و جالب همراه با بررسی ابزارهای نوین زندگی.
• به عبارت دیگر

برنامه ای هفتگی که هر بار در آن با یک شخصیت سرشناس از کشورهای فارسی زبان و جهان گفتگو  می شود و سوال های دشواری پیش روی آنها قرار می گیرد. و هم چنین زندگی و فعالیهای حرفه ای هنرمندان و چهره های سرشناس و محبوب به تصویر کشیده می شود.
• ورزش ۷
برنامه ای هفتگی درباره تازه ترین رویدادهای ورزشی ایران و جهان. برنامه های ورزشی بی.بی.سی فارسی متنوع و خوبند. به ویژه ورزش هفت ژورنال رنگارنگی است که انتخاب های مناسبی از میدان های ورزشی ارائه می کند.
• نوبت شما
نوبت شما، فرصتی برای بينندگان تا نظرات و دیدگاه هایشان را بیان کنند. نوبت شما، پنجاه دقیقه گپ و گفتگو میان بینندگان برنامه است که پنج روز هفته پخش می شود. هم چنین با مردم از طریق وب کم صحبت می شود، با دوربین به خیابان ها می روند تا ببینند مردم عادی چه فکر می کنند و از بينندگان می خواهند تا فیلم ها و تصاویر خود را به سایت شبكه ارسال کنند.
• تماشا
برنامه ای هفتگی درباره دنیای فرهنگ و هنر. در این برنامه با هنرمندان گفتگو می کنند و به معرفی تازه ترین آثار در عرصه های مختلف هنری می پردازند.
• اکران
این برنامه ماهانه به بررسی فیلم های جدید و گفتگو با کارگردانان، بازیگران و دیگر دست اندرکاران دنیای سینما می پردازد.
• خبرنگاران
برنامه¬ای هفتگی شامل مجموعه¬ای از بهترین گزارش¬های تهیه شده توسط خبرنگاران بی.بی.سی.
• آپارات
برنامه¬ای هفتگی که در آن آثار مستندسازان ایرانی، افغان و تاجیک به نمایش درآمده و نقد و بررسی می¬شود.
• خـــــبــــــر
خبر، بخش مهمی از برنامه های روزانه تلویزیون فارسی بی.بی.سی است. در این برنامه از رویدادهای پیچیده جهان تصویری روشن و ساده ارائه می شود و هم چنین تاثیر این رویدادها بر زندگی روزمره مردم بررسی می شود. مخاطبان تلویزیون بی.‌بی.‌سی فارسی می توانند در این برنامه ها مشارکت کنند و درباره موضوعات مختلف نظر بدهند.
• صفحه ۲ (برنامه هفتگی سیاسی)
تحلیل مهم ترین رویدادهای سیاسی هفته، مصاحبه با خبرسازان در داخل و خارج از ایران و نگاهی موشکافانه به عملکرد دولت مردان و فعالان سیاسی در منطقه و جهان.
• برنامه‌های مستند
برنامه‌های مستند روزانه از بی.بی.سی و شرکت‌های مستقل دیگر همراه با دوبلهٔ فارسی.
• 60 دقیقه
60 دقيقه برنامه‌ای خبری، روزانه و یک ساعته از تازه‌ترین رویدادهای ایران و جهان .
• از نزدیک
برنامه‌ای دربارهٔ کنسرت‌ها و آثار خوانندگان افغانی، ایرانی و تاجیک.
• بلور بنفش
برنامه‌ای دربارهٔ زندگی شخصی خوانندگان موسیقی پاپ با اجرای بهزاد بلور.
• دنده بالا
یا تخته‌گاز - برنامه‌ای مستند دربارهٔ خودروها همراه با دوبلهٔ فارسی
+ نوشته شده در  سه شنبه هفدهم شهریور 1388 | 

«شرکت خبرگزاری بریتانیایی» (به انگلیسی British Broadcasting Corporation – BBC) که در حال حاضر ۲۶۰۰۰ کارمند دارد و بودجهٔ سالیانه آن ۸ میلیارد دلار است. « بی.‌بی.‌سی» در سال ۱۹۲۲ میلادی با نام «شرکت خبرگزاری بریتانیایی با مسئولیت محدود» بنیان گذاشته شد. در سال ۱۹۲۷ پس از دریافت پروانهٔ سلطنتی تبدیل به یک شرکت دولتی شد. فعالیت اصلی بی.‌بی.‌سی  تولید برنامه و سرویس‌های خبری است که در رادیو، تلویزیون و اینترنت پخش می‌شوند. شعار بی.‌بی.‌سی  این است:
«هر ملت باید با صلح و آرامش با ملتی دیگر صحبت کند.»

« بی.‌بی.‌سی» یک شرکت دولتی نیمه‌خودمختار است. این شرکت توسط «هیات امنای بی.‌بی.‌سی» اداره می‌شود. این شرکت تحت هیچ نفوذ تجاری و سیاسی نیست و فقط به مخاطبین خود پاسخگو است. بودجهٔ تمام بخش‌های آن به غیر از بخش جهانی بی.‌بی.‌سی از هزینه‌ای که مردم بریتانیا برای تماشای تلویزیون باید بپردازند، تامین می‌شود. بودجهٔ عمومی که بی.‌بی.‌سی دریافت می‌کند، از محل مبلغ ماهانه‌ای تامین می‌شود که هر یک از خانواده‌های صاحب تلویزیون در بریتانیا باید بپردازند. این رقم در حال حاضر برای تلویزیون‌های رنگی بیش از یازده پوند در ماه است. بودجهٔ بخش جهانی بی.‌بی.‌سی (شامل بخش‌های منطقه‌ای و فرامنطقه‌ای بی.‌بی.‌سی) توسط دولت و وزارت امور خارجهٔ بریتانیا تامین می‌شود. زمینهٔ فعالیت آن، رادیو، تلویزیون، و اینترنت است. بی.‌بی.‌سی یکی از منابع معتبر خبری جهان است.

مهمترین شبکه‌های تلویزیونی« بی.‌بی.‌سی » عبارتند از:

1. بی.‌بی.‌سی 1

2. بی.‌بی.‌سی 2

3. بی.‌بی.‌سی 3

4. بی.‌بی.‌سی 4

5. بی.‌بی.‌سی با وضوح تصویر بالا (BBC HD)

6. بی.‌بی.‌سی رویدادها (BBC News)

7. بی.‌بی.‌سی شورا (BBC Parliament)

8. (ویژه کودکان 6 ساله و بالاتر) CBBC

9. (ویژه کودکان زیر 6 سال) BBC Beebies

10. بی.‌بی.‌سی آلبا (BBC Alba)

11. بی.‌بی.‌سی 2 ناحیه نیمه‌خودمختار ویلز (BBC2 W)

12. بی.‌بی.‌سی رویدادهای جهان (BBC World News)

13. بی‌بی‌سی آمریکا (BBC America)

14. بی.‌بی.‌سی کانادا (BBC Canada)

15. بی.‌بی.‌سی کودکان (BBC Kids)

16. بی.‌بی.‌سی غذا (BBC Food)

17. بی.‌بی.‌سی آغازین (BBC Prime)

18. بی.‌بی.‌سی سبک زندگی (BBC Lifestyle)

19. بی.‌بی.‌سی دانش (BBC Knowledge)

20. تلویزیون پادشاهی متحده (UKTV)

21. مردم+ هنرها (People+Arts)

22. سیاره جانوری (Animal Planet)

23. بی.‌بی.‌سی ژاپن (BBC Japan)

24. بی.‌بی.‌سی عربی (BBC Arabic)

25. بی.‌بی.‌سی فارسی (BBC Persian)
+ نوشته شده در  سه شنبه هفدهم شهریور 1388 | 

دانشجویان رشته روابط عمومی ترم سوم میتوانند نمونه سوالات امتحانات پایان ترم خود را در ادامه مطلب مشاهده کنند.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  جمعه بیست و دوم خرداد 1388 | 

اخیرا مقاله ای را با عنوان

«انسجام و هم افزايي پيام‌هاي راديويي:

مدلي کاربردي براي برنامه‌ريزي عملياتي در معاونت صدا»

به جشنواره بین المللی رادیو ارایه کردم که خوشبختانه در بین مقالات برگزیده جشنواره انتخاب شد و خلاصه آن نیز در مجموعه مقالات این جشنواره به چاپ رسید. که چکیده آن به این قرار است:

چکیده:

 به نظر مي‌رسد مهم‌ترين و بارزترين خصيصه مديريت در سازمان‌هاي رسانه‌اي در عصر تکنولوژي‌هاي نوين ارتباطي و اطلاعاتي که در عين حال وجه تمايز اين سازمان‌ها با ساير سازمان‌هاي خدماتي، توليدي و حتي آموزشي و پژوهشي نيز هست، مديريت پيام و محتوا باشد. مديريت پيام از آن منظر اهميت مي‌يابد که اولاً تأمين کننده خواسته‌ها و رسالت‌هاي رسانه در ساماندهي و عرضه پيام از يک رسانه و گره خورده با فلسفه وجودي آن است و از طرفي مي‌تواند وجه تمايز يک رسانه از رسانه‌هاي مشابه باشد.

نکته مهم ديگر اين که در كشور و رسانه ملي ما، به حكم مقدماتي چند، منزلت پيام، منزلتي از جنس عرفي آن در قاموس ارتباطات جهاني نيست و بايد خصائص و ويژگي‌هاي منحصر به فردي را براي آن تصوير نمود؛ بر اين اساس بايد اذعان نمود که اولا انتخاب، توليد و توزيع پيام با مدل­هاي مشابه جهاني تفاوت ماهوي مي­يابد و ثانيا مديريت پيام در چنين رسانه‌اي با چنين خصائص و ويژگي‌هايي بسيار دشوار است و از زاويه‌اي ديگر اقتضائات و شرايط خاصي را نه تنها بر مديريت پيام و محتوا، بلکه بر تمام شئونات اين رسانه تحميل مي‌نمايد. اما آنچه که موجب نگارش اين مقاله است، پرداختن به يك ويژگي مهم در بخشي از رسانه ملي يعني راديو است كه در شرايط كنوني از مديريتي واحد برخوردار بوده و با 13 شبكه سراسري  و 2 شبكه محلي در سطحي گسترده به توليد و توزيع پيام مي­پردازد. نگارنده معتقد است با تعدد و تكثر شبكه­هاي راديويي عمومي، اختصاصي و تخصصي در معاونت صداي سازمان صدا و سيما اگر به مديريت بهينه پيام و هم­چنين يكي از ويژگي­هاي قابل ملاحظه آن توجه نشود، نمي­توان به توفيقات زيادي در تبيين، ترويج و يا تعميق برخي از مفاهيم مورد نظر از طريق راديو دست يافت. اين ويژگي مهم «انسجام و هم افزايي پيام‌هاي راديويي » است. این مقاله سعی می­کند تا با تعریف ویژگی انسجام و هم­افزایی، و ارائه یک مدل برنامه­ریزی  عملیاتی، ذیل برنامه افق رسانه، راه را برای تحقق این هدف هموار سازد.

 کليدواژگان: انسجام پیام، هم­افزایی پیام،  برنامه ریزی عملیاتی، رادیو،  

 

+ نوشته شده در  دوشنبه یازدهم خرداد 1388 | 

کتاب «ریشه‌های فرهنگی ارتباط در ایران» در هفتمین نشست از سلسله نشست‌های رونمایی کتاب تحت عنوان زرین قلم در فرهنگسرای رسانه رونمایی شد .به گزارش روابط عمومی فرهنگسرای رسانه ، در این نشست که با حضور اصحاب رسانه و جمع کثیری از دانشجویان علوم ارتباطات برگزار شد ، دکتر کاظم معتمدنژاد( پدر علم ارتباطات ايران) ، دکتر محمد مهدی فرقانی( عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی) و دکتر مهدی محسنیان‌راد( نویسنده کتاب) به ایراد سخنرانی پرداختند .در ابتدای این برنامه دکتر مهدی فرقانی، نویسنده و عضو هیات علمی داننشگاه علامه طباطبایی اظهار داشت: دکتر محسنیان‌راد، محقق و پژوهشگر بومی علم ارتباطات به شمار می‌رود و در دو کتاب اخیر وی با عنوان‌های «چهار کهکشان ارتباطی» و «ریشه‌های فرهنگی ارتباط در ایران» این دغدغه بومی‌سازی را به راحتی می‌توان مشاهده کرد. وی از این کتاب به عنوان آینه تاریخی علم ارتباطات یاد کرد و با اشاره به این که .........................


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه ششم خرداد 1388 | 

دوست نادیده ام جناب آقای طلیعی در وبلاگ همیشه به روزشان  سخن آشنا اطلاعات جدیدتری را در باره کتاب مدیریت رسانه ترجمه جناب آقای دکتر طاهر روشندل ارائه کرده است که مناسب دیدم به مطالب قبلی اضافه کنم.

کتاب «مدیریت رسانه»، ترجمه ویرایش سوم کتاب media management تألیف ۵ تن از اساتید مطرح این رشته در دانشگاه‌های ایالات متحده است:  "ژان لوبلان ویکس"، "جورج سیلوی"، "سی. آن هالیفیلد"، "استفن لیسی" و "آردیس برودریک سان"

media management

کتاب «مدیریت رسانه» با رویکرد موردکاوی (۲) به رشته تحریر درآمده است و مطالب آن در ۱۰ فصل تنظیم شده است:

فصل۱ـ تصمیم‌گیری مدیریتی

این فصل به موضوع تصمیم‏گیری مدیریتی مربوط می‏شود و انواع تصمیم‌ها و سبک‏های تصمیم‏گیری، فرایند تصمیم‏گیری و موضوعات مربوط را به بحث می‏گذارد.

فصل۲ـ رهبری و نیروی کار

این فصل به موضوع رهبری و نیروی کار اختصاص دارد و موضوعات مختلفی درخصوص راهبری کارکنان و به‏ویژه چالش‏های مدیران در رابطه با نیروهای انسانی را مورد بحث قرار می‌دهد.

فصل۳ـ انگیزه کارکنان

در این فصل مباحث مربوط به انگیزش کارکنان مطرح می‌شود و در این رابطه، تئوری‏های مختلف انگیزش در بافت سازمان‏های رسانه‏ای را مطرح می‌کند.

فصل۴ـ ساختار جهانی سازمان‌های رسانه‌ای

این فصل به ساختار جهانی سازمان‏های رسانه‏ای اختصاص دارد و انواع بخش‏بندی‏های متداول در سازمان‏های مختلف رسانه‏ای اعم از رسانه‏های پخشی یا چاپی را به بحث می‌گذارد.

فصل۵ـ تکنولوژی و آینده سازمان‌های رسانه‌ای

این فصل به فن‌آوری و آینده سازمان‏های رسانه‏ای می‌پردازد و علاوه بر طرح رویکردهای مختلف نسبت به مقوله فن‌آوری، تأثیرات مدیریتی فن‌آوری و تأثیر آن بر بازار مخاطبان را به بحث می‌گذارد.

فصل۶ـ مسایل حقوقی و قانونی سازمان‌های رسانه‌ای

این فصل به مسایل حقوقی و قانونی سازمان‏های رسانه‏ای می‌پردازد و ضمن طرح موضوعاتی نظیر حریم خصوصی، توهین و افترا و فریب‌کاری در تبلیغات، رهنمودهایی در جهت انضباط و خودتنظیمی سازمان‏های رسانه‏ای ارایه می‏کند.

فصل۷ـ برنامه‌ریزی در سازمان‌های رسانه‌ای

این فصل به مبحث برنامه‏ریزی در سازمان‏های رسانه‏ای اختصاص دارد و انواع برنامه‏های راهبردی، میان‏مدت و کوتاه‏مدت در سازمان‏های رسانه‌ای را به بحث می‌گذارد.

فصل۸ـ تحلیل بازار

این  فصل به تحلیل بازار اختصاص دارد.

فصل۹ـ تحقیقات بازاریابی

این فصل به تحقیقات بازاریابی اختصاص دارد و با تأکید ویژه بر پیش‏بینی، تحلیل روند و هم‌چنین مخاطب‏پژوهی، منابع تحقیقاتی این حوزه را  معرفی می‌کند.

فصل۱۰ـ بودجه‌بندی در رسانه‌ها

این فصل به موضوع بودجه‏بندی در رسانه‏ها اختصاص دارد و ارتباط بین بودجه به‏عنوان یک برنامه و تصمیم‏گیری‏های مدیریتی را به بحث می‌گذارد.

این کتاب به‌ترجمه "طاهر روشندل اربطانی"/ دکتر در مدیریت رسانه (۳) توسط دفتر پژوهش های فرهنگی با همکاری اداره کل پژوهش های رادیو در ۲۰۰۰ نسخه و ۵۵۰ صفحه (به قیمت ۹۷۰۰۰ ریال) منتشر شد.

(۱) رویکرد «متون درسی» یکی از ویژگی مثبت کتاب مدیریت رسانه است.

(۲) تمامی فصل‌های کتاب «مدیریت رسانه» با طرح موردکاوی‌هایی در پایان فصل خاتمه می‏یابد. اتخاذ این رویکرد امکان درک و فهم بیشتر مطالب مطرح شده را فراهم می‌سازد و از ویژگی‌های مثبت این کتاب به‌شمار می‌رود.

+ نوشته شده در  پنجشنبه سی و یکم اردیبهشت 1388 | 

دوست خوبم آقای بصیریان جهرمی این خبر رو توی وبلاگش اعلام کرده. البته در این رشته اونقدر با فقر منابع مواجهیم که پس از سالیان زیادی که از راه اندازی رسانه های مدرن و همچنین تدریس رشته های مرتبط با آن به ویژه مدیریت رسانه می گذرد. ترجمه یک کتاب در این باره برای ما خبر فوق العاده ای تلقی شود. آقای دکتر روشندل که استاد مشاور پایان نامه من هم هست در حقیقت یکی از اون اساتیدی است که برای رونق این رشته واقعا زحمت می کشند. برای دانشجویان این رشته وقت می گذارند و دغدغه دارند.امیدوارم که این اولین گام برای قدم های بلندتر در این وادی باشد. آقای بصیریان نوشته اند:

روز سه شنبه 23 ارديبهشت، وقتی خبر انتشار نخستین کتاب رشته مدیریت رسانه را از زبان مترجم آن دكتر طاهر روشندل اربطاني شنيدم، با خوشحالي از ايشان خواستم تا اطلاعات بيشتري را براي انتشار در اختيار قرار دهند.

کتاب آقای روشندل

استاديار جوان مديريت رسانه دانشگاه تهران، و مدرس رشته مديريت رسانه در دانشكده صدا و سيما در مصاحبه با خبرگزاری رسمی جمهوری اسلامی (ایرنا)، با بيان اين مطلب كه "مديريت رسانه به لحاظ حرفه اي و آکادميک ، هفت سال است در مقاطع کارشناسي ارشد و دکترا دانشجو مي پذيرد، اما هيچ منبع درسي و مطالعاتي مدون تا کنون در اين زمينه نداشته ايم" يادآور شدند:

 "اين کتاب غني‌ترين متن درسي موجود در دنيا در زمينه مديريت رسانه است كه در آن به رسانه هاي مختلف از جمله راديو و تلويزيون، نشريه هاي مکتوب، خبرگزاري ها، رسانه هاي آنلاين و ... مي پردازد."

وي كه به عنوان اولین فارغ التحصیل مقطع دکترای مدیریت رسانه دانشگاه تهران از رساله‌ي خود دفاع كرده، در مقدمه‌ي كتاب آورده است:

کتابی که در پاسخ به عطش علاقه‏مندان و کاروران حوزه مدیریت رسانه ترجمه و تقدیم می‏شود، یکی از معدود کتاب‏هایی است که با رویکرد متون درسی نگاشته شده است. نویسندگان این اثر که پنج تن از اساتید مطرح مدیریت رسانه در دانشگاه‏های ایالات متحده هستند، این کتاب را با رویکرد موردکاوی به‏رشته‏تحریر درآورده‏اند که درعین‏حال یکی از ویژگی‏های مثبت اثر حاضر به‏شمار می‏رود چرا که امکان درک و فهم بیشتر مطالب مطرح شده را فراهم می‏سازد. واقعیت این است که تعداد کتاب‏هایی که با رویکرد درسی و جهت استفاده دانشجویان این رشته در سطح دنیا به زیور قلم آراسته شده باشند به تعداد انگشتان دست هم نمی‏رسد و کتاب حاضراز این جهت اهمیت دو چندانی می‏یابد. این اهمیت زمانی بیشتر هم می‏شود که در کشور خودمان -ایران- علی‏رغم راه‏اندازی رشته مدیریت رسانه در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری هیچ‏گونه منبع فارسی برای استفاده دانشجویان وجود ندارد و بی‏تردید کتاب حاضر بخشی از این خلاء را پر می‏کند.

معرفی و گزارمان:

کتاب حاضر که در واقع ویرایش سوم اثری با عنوان مدیریت رسانه می‏باشد، در 10 فصل تنظیم شده است.

فصل اول به موضوع تصمیم‏گیری مدیریتی مربوط می‏شود که در آن در مورد انواع تصمیمات و سبک‏های تصمیم‏گیری، فرایند تصمیم‏گیری و موضوعات دیگری بحث می‏شود. فصل دوم به موضوع رهبری و نیروی کار اختصاص دارد که در آن به موضوعات مختلفی درخصوص راهبری کارکنان و به‏ویژه چالش‏های مدیران در رابطه با نیروهای انسانی توجه شده است. در فصل سوم مباحث مربوط به انگیزش کارکنان مطرح است که در این رابطه تئوری‏های مختلف انگیزش در بافت سازمان‏های رسانه‏ای طرح شده است. فصل چهارم به ساختار جهانی سازمان‏های رسانه‏ای مربوط می‏شود. انواع بخش‏بندی‏های متداول در سازمان‏های مختلف رسانه‏ای اعم از رسانه‏های پخشی یا چاپی از اهم موضوعات مطرح شده در این فصل است. در فصل پنجم به تکنولوژی و آینده سازمان‏های رسانه‏ای پرداخته می‏شود. در این فصل علاوه بر طرح رویکردهای مختلف به مقوله فناوری به تأثیرات مدیریتی تکنولوژی و خصوصاً تأثیر آن بر بازار مخاطبان توجه شده است. فصل ششم به مسائل حقوقی و قانونی سازمان‏های رسانه‏ای پرداخته و در آن ضمن طرح موضوعاتی نظیر حریم خصوصی، توهین و افترا، فریبکاری در تبلیغات، رهنمودهایی در جهت انضباط و خودتنظیمی سازمان‏های رسانه‏ای ارائه می‏شود. فصل هفتم به مبحث مهم برنامه‏ریزی در سازمان‏های رسانه‏ای اختصاص دارد که در آن به انواع برنامه‏های راهبردی، میان‏مدت و کوتاه‏مدت در سازمان‏های مزبور پرداخته شده است. فصل هشتم به تحلیل بازار و فصل نهم به تحقیقات بازاریابی اختصاص دارند که با تأکید ویژه‏ای بر پیش‏بینی، تحلیل روند و همچنین مخاطب‏پژوهی، منابع تحقیقاتی خوبی را نیز بدین منظور معرفی شده‏اند. در نهايت فصل دهم به موضوع بودجه‏بندی در رسانه‏ها اختصاص پیدا کرده که در آن تلاش شده تا پیوند بین بودجه به‏عنوان یک برنامه و تصمیم‏گیری‏های مدیریتی روشن شود. این فصل نیز همانند فصل‏های دیگر با طرح موردکاوی‌هایی در پایان فصل خاتمه می‏یابد.

کتاب حاضر با محتوای یادشده قابلیت استفاده در دروس مختلف رشته مدیریت رسانه خصوصاً دروس مدیریت رسانه (1) و مدیریت رسانه (2) مقطع کارشناسی ارشد این رشته را داراست. همچنین در دیگر درس‏های دوره نظیر مدیریت عمومی، مدیریت ارتباطات و رفتار سازمانی و مدیریت استراتژیک نیز می‏توان از مطالب آن بهره جست. استفاده از این کتاب همچنین به تمامی مدیران رسانه‏های کشور توصیه می‏شود. بی‏تردید مطالب این کتاب افق‏های جدیدی پیش‏روی آنها قرار خواهد داد و درک عمیق‏تری از مدیریت در سازمان‏های رسانه ‏ای به آنها می‏دهد.

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و ششم اردیبهشت 1388 | 

این مطلب در وبلاگ آقای شاکر (مداد سیاه) اومده که مناسب دیدم بیشتر در معرض بحث و دقت دوستان فضای مجازی واقع شود. 

مدتي پيش موضوع پرونده نشريه خيمه، دين و رسانه بود. فرصتي دست داد تا به این بهانه در اين زمينه اندكي بخوانم و سراغ كساني مثل دكتر آشنا و دكتر پاكدهي بروم. آنچه مي‌خوانيد مصاحبه با دكتر آشناست كه خيلي با سرعت و در وقتي تنگ انجام شد. عليرضا كتابدار و محسن هم در انجام اين گفت‌وگو كمك كردند. خودم اين گفت‌وگو را با آنكه ناگهان در اوج قيچي مي‌شود(چون استاد عجله داشتند براي رفتن!) خيلي دوست دارم. اگر به مباحث دين و رسانه علاقه داريد، نگاهي به آن بيندازيد.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و ششم فروردین 1388 | 

خلاصه: در جهان امروز و در شرایط رقابتی بازار ، کیفیت محصول و بهره‌وری به عنوان دو عامل اساسی و مهم در حفظ و بقای موسسات حرف اول را زده و آنهایی که از بهره‏وری و کیفیت بالاتری برخوردار هستند در بازار حضور داشته و ماندگار خواهند ماند . ازین‌رو اطلاع مداوم از وضعیت بازار و کیفیت و کمیت محصولات رقبا و همچنین سیستمها و روشهای انجام کار آنها برای هر موسسه و شرکت رقیب ضروری و اجتناب‌ناپذیر است تا ضمن اینکه از مزیتها و ویژگیهای برتر رقبا الگوبرداری می‏کنند ، خود را به وضعیت بهتری نسبت به آنها برسانند......


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و سوم فروردین 1388 | 

کامران را من مرد لحظه ها می دانم در دوره دانشگاه همیشه اولین بود و این اول بودن ظاهرا جزیی از شخصیت او شده بود. اولین نوشته ها را او تهیه می کرد اولین جزوه منحصر به فرد کلاس از او بود اولین کسی که توی هیچ یک از کلاسها غیبت نداشت و ... و این اول بودن را حتی در نگارش پایان نامه و دفاع هم حفظ کرد. او اولین کسی بود که بین ما از پایان نامه اش دفاع کرد . به هر حال این مقاله هم دست پخت اوست. برایش آرزوی موفقیت می کنم.

توسعه و بهبود در سازمان‌های رسانه‌ای

این مقاله به بررسی چگونگی بهبود در سازمان‌ها، به‌ویژه سازمان‌های رسانه‌ای پرداخته است و سپس به بررسی تهدیدات پیش روی روزنامه‌ها و چگونگی تبدیل این تهدیدات به فرصت‌ها می‌پردازد. در ادامه در مورد چگونگی الگوبرداری یک سازمان، به‌خصوص سازمان‌های رسانه‌ای برای رسیدن به تعالی سازمانی سخن به میان می‌آید. در مورد چگونگی تغییر در نیروی انسانی، ساختار و تکنولوژی نیز توضیحاتی داده می‌شود و در ادامه خصوصیات سازمان‌های فراگیر و اجزای آن بیان می‌شود. در نهایت، الگویی برای سازمان‌های رسانه‌ای به نام سازمان‌های مجازی مطرح می‌شود که می‌تواند در کاهش هزینه‌های سازمانی و افزایش اثربخش و کارایی آنها نقش موثری داشته باشد....................


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و سوم فروردین 1388 | 

اگر شما هم مثل من دارای حافظه ضعیفی هستید. این مطلب کوتاه را بخوانید امیدوارم مفید واقع شود.
ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه چهاردهم اسفند 1387 | 

خانم های دانشجو که درس مبانی هنر تصویر و تبلیغ را با من داشته اند می توانند نمرات خود را در ادامه مطلب مشاهده کنند.
ادامه مطلب
+ نوشته شده در  جمعه دوم اسفند 1387 | 

برادران دانشجویی که درس مبانی هنر تصویر و تبلیغ را با من داشته اند می توانند  نمرات خود را در ادامه مطلب مشاهده کنند.
ادامه مطلب
+ نوشته شده در  جمعه دوم اسفند 1387 | 

خبرگزاري‌هاي ريز و درشتي كه در دهه‌ اخير تاسيس شده‌اند، از لحاظ اقتصادي بسيار در معرض تهديد قرار دارند و در نتيجه براي اعلام زنده بودنشان گاهي اخبار يكديگر را نيز بدون ذكر منبع نقل مي‌كنند. مهدي محسنيان‌راد ـ استاد ارتباطات ـ در گفت‌وگو با خبرنگار رسانه خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با بيان اين مطلب و با تاكيد بر اين كه كپي‌برداري اخبار خبرگزاري‌ها از يكديگر يا به بيان ديگر نقل خبر بدون ذكر منبع، بايد ريشه‌اي‌تر مورد بررسي قرار بگيرد، اظهار كرد: ....


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و نهم بهمن 1387 | 

حميد ضيايي‌پرور در گفت‌وگو با خبرنگار اجتماعي باشگاه خبري فارس «توانا» اظهار داشت: متأسفانه اكثر مديران رسانه‌اي كشور با رشته مديريت رسانه آشنا نبوده و حتي شناختي از رشته‌هاي ارتباطات و ژورناليسم ندارند و معمولاً با رشته‌هاي غيرمرتبط در مديريت رسانه‌ها فعاليت مي‌كنند. وي افزود: نحوه انتصاب مديران رسانه‌هاي دولتي نيز اغلب سياسي بوده و به صورت آكادميك نيست؛ البته در سال‌هاي اخير مديران مسئول برخي روزنامه‌هاي تخصصي با تحصيلات آكادميك ارتباطات در اين بخش فعاليت مي‌كنند؛ ولي به طور كلي بايد گفت كه رشته مديريت رسانه ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و نهم بهمن 1387 | 

پنجشنبه گذشته 24 بهمن رادیو گفتگو میزبان میزگردی در باره آغاز به کار تلویزیون فارسی بی بی سی بود.برنامه گفت و گوی روز رادیو گفت و گو با حضوریونس شکرخواه، مدرس ارتباطات، ماشاءالله شمس الواعظین، حسام الدین آشنا و مجید تفرشی ( تاریخ نگار و محقق در لندن) به بررسی شبکه فارسی زبان بی بی سی پرداخت، آنچه می خوانید بخش اول این گفت وگو است که در سایت این رادیو نیز منعکس شده است:   

• علت راه اندازی فارسی زبان بی بی سی برای مخاطبین فارسی و ایرانی چیست؟


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و نهم بهمن 1387 | 

 آقای دکتر آشنا در سایت خود می­نویسد:

در این هوای سرد مراجعه به سایت مرکز مطالعات و تحقیقات رسانه ای همشهری آدم را دلگرم می کند. همشهری یک امپراطوری کوچک اما ثروتمند رسانه ای است. مهمترین ثروت آن در کنار سازمان آگهی هایش چهار چهره رسانه ای / دانشگاهی است که آن را اداره می کنند. این مربع یعنی دکتر محکی /دکتر شکرخواه / دکتر گیویان و دکتر نمک دوست همگی شورشیان آرامی هستند که علیه نظام دانشگاهی ارتباطات در کشور ما  قیام کرده اند و مدیریت رسانه ای حرفه ای /آموزش رسانه ای حرفه ای و پزوهش رسانه ای حرفه ای را با تکیه بر محیط واقعی رسانه ای دنبال می کنند.همشهری امروز بسی پویا تر از دانشکده ارتباطات علامه و آزاد و تهران و دانشکده صدا و سیما است و می توان آن را به مثابه دانشکده ، پژوهشکده و کارگاهی دانست که در کارخانه  برپا شده است. مرکزی که با درایت آقای مهندس انتظامی آغاز به کار کرد ، پس از چند سال استراحت از خواب بیدار شد و با مدیریت دکتر گیویان سکه  نظر سنجی تلفنی را با همه افت و خیز هایش در کشور ضرب کرد. حالا همین مرکز دست به کار شده و می خواهد پورتال حرفه ای پزوهشهای ارتباطی کشور و شبکه اجتماعی دانشجویان و پزوهشگران و رسانه گران را ایجاد کند. بهارش همیشگی باد.

 اما من معتقدم نباید به این گونه استثنائات  چندان دل­خوش بود. در این اوضاع احوالی که سیاست زدگی بر همه  فضای تخصصی در همه موضوعات سایه سنگینی انداخته است، هر دم منتظریم تا با رفتن یکی و آمدن دیگری این گونه استثنائات هم از بین برود. اما در واقع سوال این­جاست که چه باید کرد تا این موضوع نهادینه شود تا هرکس در جای خود واقع شود و از آثار و برکات پیوند تئوری و عمل همه متنعم شوند؟ چه کنیم تا این موارد استثنا نباشند، بلکه قاعده باشند. در واقع اینها سوالاتی است که شاید ما را به مطالعه دردهای مزمن تاریخی و فرهنگی وادارد. اما باید روزی این دردها درمان شود.

+ نوشته شده در  سه شنبه سوم دی 1387 | 

دانشجویان محترم رشته روابط عمومی  که درس مبانی هنر، تصویر و تبلیغ را با من داشته اند می توانند نمونه سوالات این درس را در ادامه مطلب مشاهده کنند.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و هشتم آذر 1387 | 

يازدهمين فهرست و چكيده شماري از مقالات مندرج در وب سايت هاي معتبر رشته علوم ارتباطات و روزنامه نگاري در دوره زماني سپتامبر-اكتبر 2008 منتشر شد.هدف از گردآوري اين مجموعه آشنايي بيشتر كاربران و دانش پژوهان با بخشي از آخرين مقالات درحوزه علوم ارتباطات و روزنامه نگاري است.
مقالات گردآوري شده،كه به زبان انگليسي است، حاصل جستجو در وب سايت هاي sage و informaworld است و پس از مطالعه و بررسي بيش از 20 نشريه اينترنتي در اين وب سايت انتخاب شده است. نحوه و ترتيب ارايه هر يك از مقالات به شرح زير است:
-نام مقاله- نام نويسنده- نام مجله و مشخصات آن- نشاني اينترنتي مقاله-چكيده مقاله-كليد واژه هاي مقاله

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و دوم آبان 1387 |